LA LITERATURA FOLCLÓRICA
Lo principal que debemos saber de estos textos es que no tienen autor. También podemos decir que el autor es “el tiempo” ya que ha ido pasando de boca en boca y cambiando, debido a que cada persona que lo cuenta va quitando y añadiendo cosas propias.
También podemos llamarlos textos de tradición oral, cultural o de transmisión oral.
Estos textos son tan antiguos que algunos se remontan a la antigua Grecia, por lo que algunos folcloristas se plantean hipótesis sobre sus orígenes.
En los textos de autor vimos que para utilizarlos en el aula los debíamos analizar y seleccionarlos según la edad del niño. En los folclóricos sin embargo lo que hay que hacer es adaptarlos.
A lo largo de la historia ha habido personas que han decidido plasmarlos por escrito (recopilarlos), es el ejemplo de los hermanos Grimm. Por lo que son Recopiladores, no autores.
Al plasmar estos textos por escrito se obtienen algunas ventajas como la de que así no se olvidan o que pueden extenderse con más facilidad y más rápido. Sin embargo hay algún inconveniente como que entonces da más reparo cambiarlo…
Estos textos una vez más no podemos decir que sean infantiles, ya que eran historias sencillas y con personajes planos que se contaban en el hogar o al calor de la lumbre y era para toda la familia. Solían tener enseñanzas tanto para pequeños como para los mayores. Reflejaban también deseos, sueños y miedos que estaban envueltos en símbolos.
Por ejemplo en casi todos los cuentos el protagonista se obliga a dejar su casa, eso refleja el enfrentarse a los miedos, retos de la vida… O el amor a primera vista donde te casas, tiene el significado de estar preparado para ser adulto.
La literatura folclórica es en definitiva, literatura del pueblo donde en parte se reflejaban costumbres de la gente.
En clase también hemos hablado sobre una de las características de los cuentos folclóricos, es que no son machistas.
Como en otros textos, hemos hablado de los géneros en los textos folclóricos:
Teatro-> Al igual que el de autor tiene dos partes, una sería el texto dramático, que no existe en este caso y la representación (se transmite la historia y se busca la forma de representarla)
Hay un tercer tipo por Cómicos de la legua, los cuales tenían cierto nivel cultural e iban por los pueblos. Los podemos recordar por ejemplo por sus obras cortas para niños “los títeres de cachiporra” que todos tienen el mismo argumento: Un personaje presenta algo que le gusta mucho y llega un malo y se lo lleva. El público tiene que interactuar para encontrar al malo.
Han durado hasta la posguerra Ej.: Las cosas del querer.
Poesía-> Existe como texto escrito en verso para recitar, está unida siempre a la música y el juego.
Las que tienen que ver con el juego pueden ser de adultos (Ej.: piques entre chicas y chicos), y otras que se cantaban para jugar que eran las más calificadas como infantiles. Ahora las explicaré un poco más detalladamente.
Hay poesía folclórica de diversos tipos: divertida, romántica, de cosecha... y también religiosa para ser cantada o recitada, solían utilizarse para sentirse seguro, como es el ejemplo de los 4 angelitos (componente mágico de protección).
Retomando la poesía para cantar y jugar, debemos distinguir:
-Poesía tradicional-> que sigue los planteamientos folclóricos
-Poesía popular-> que tiene autor pero se ha popularizado tanto que los olvidamos que lo tiene. Ej. : Mi barba tiene 3 pelos, de Miliki.
Pedro Cerrillo se preocupó porque estas canciones y juegos no se perdieran y por eso dejó por escrito muchas de ellas.
Se llevó a cabo una clasificación temática:
-Rimas de ingenio: Son para recitar, no para cantar. Ej.las retahílas (que se aproximan a ser cantadas, se repiten un par de notas todo el rato Ej. Una dola), adivinanzas, disparates…
-Juegos y rimas de movimientos y acción: Para correr, andar, saltar, lanzar objetos, erc. Ej.Pase misí.
-Danzas de corros: Para dar palmas, imitar, dar saltos o giros…
Prosa-> Se trata de cuentos, relatos breves. En general no le interesaron a la crítica porque no se consideraban de calidad.
La literatura para los niños es muy tardía, hasta los 90. Por ello tenemos la explicación de porqué se han utilizado estos cuentos para niños; Porque en los 70 se incluyó la etapa de preescolar y las maestras pensaron en trabajar cosas interesantes para literatura con los niños.
A mitad del S.XX una de las 2 grandes factorías que existían se interesó por los cuentos folclóricos y realizó algunos cortometrajes de algunos cuentos, como el de los 3 cerditos. Posteriormente saca su primer largometraje, que es Blancanieves.(inspirada en la versión de los Hermanos Grimm, Disney la adaptó para atraer a personas de distintas edades).
Luego fue sacando otros largometrajes (La cenicienta, La bella durmiente…) y adaptaciones de textos de autor, como Alicia en el país de las maravillas. Incluso hicieron guiones propios como por ejemplo La dama y el Vagabundo.
Lo importante es que a partir del S.XX se empezó a investigar sobre el cuento folclórico. Uno de estos investigadores fue Vladimir Propp, el cual quería hacer su tesis doctoral sobre las estructuras (macroestructuras, subestructuras…), relaciones, papeles, etc. Que sustentan los cuentos folclóricos de su cultura.
*Lo primero que hizo fue recoger cuentos con ayuda y al ver que tenía muchos pues los clasificó en 4 tipos, esta fue la primera clasificación de los cuentos folclóricos:
-Mitos
-Animales
-De fórmula
-Hadas o maravillosos.
Fruto de esta tesis publicó su libro “Morfología del cuento (de Hadas)” ya que se centró en ese grupo.
MITOS-> Son historias de origen religiosos cuyas religiones ya han desaparecido. Por ello ahora se pueden considerar cuentos.
Servían para explicar a la gente del pueblo fenómenos naturales utilizando dioses y héroes.
En clase tuvimos la oportunidad de escuchar una adaptación del mito de Cupido y Psique en el que pudimos observar lo difícil que es que la pasión y la razón convivan.
CUENTOS DE ANIMALES-> Todos sus personajes tienen que ser animales.
La crítica incluyó dos subtipos:
-Cuentos de animales propiamente dichos, en las que los animales representan a personas (animistas) y que no tienen moraleja, si no enseñanzas que se sacan a partir del cuento.
-Las fábulas, donde los animales representan vicios y virtudes humanas (arquetipos), es el ejemplo de La cigarra y la hormiga.
Aquí en cambio si que tienen moraleja, porque son historias moralizantes.
Hay que decir también que hay algunas fábulas que no son de animales, como La lechera, se llaman apólogos.
CUENTOS DE FÓRMULA-> Parte o todo el cuento hay que aprendérsela de memoria. Son o bien cuentos mínimos, Ej.El gato con las orejas de trapo. Todo el cuento es una fórmula. En La ratita presumida por ejemplo parte del cuento es una fórmula, hay una parte que se repite.
CUENTOS DE HADAS Y MARAVILLOSOS_-> Cualquier personaje del mundo mágico, como pueden ser duendes, ogros, etc. No solo aquellos cuentos en los que aparezcan hadas. Por ejemplo Caperucita Roja es un cuento maravilloso porque es de humanos y aparece un lobo que habla.
Como he mencionado antes, Vladimir Propp, finalmente se quedó con los cuentos de hadas, analizó todas las estructuras, todos los cuentos llevan esa estructura de Propp.
Gianni Rodari pretendía separar los cuentos para trabajarlos con los niños, dando a los cuentos distintas posibilidades. Hay muchas historias basadas en técnicas de Rodari.
Rodari dice que los niños son creativos pero que los adultos les hacemos realistas.
Su clasificación de los cuentos es la siguiente:
-Cuentos de animales
-Cuentos mágicos (como el de hadas de Propp pero lo que este último puso como mitos el lo incluye en mágicos).
-Cuentos de bromas y anécdotas: Aquí mete los de fórmulas de Propp y también chistes largos.
Poco a poco vemos viendo que más gente se va interesando por los cuentos folclóricos y también por qué y cómo contar a los niños historias.
Aparece Sara C.Bryant, que es la primera cuentacuentos que se define como tal y que a su vez es autora del primer libro sobre como contar cuentos.
Hizo una clasificación con función práctica por edades:
- 3-5
- 5-7
- Para mayores
HISTORIA DE LA LITERATURA FOLCLÓRICA
Muchos de los cuentos que se han considerado como tradicionales Españoles se han terminado desmintiendo como tal, ya que la mayoría son solamente modificaciones nuestras de cuentos que ya estaban inventados.
S.XVIII -> Las primeras personas para fijarnos es Charls Perrault, en Francia, contaba historias y daba clases a los niños de la corte.
Era muy religioso y pretendió moralizar a la corte.
Recogió modalidades y estructuras de distintas fuentes.
- La primera fuente era su nodriza que le leía la literatura Italiana de cuentos cortos y leyendas celtas que el luego rescribe y adapta con el objetivo de convertirlas en historias moralizantes (es adaptador por lo tanto) y también añade sus propias moralejas.
- Publica “Contes de fées” ->Cenicienta, El gato con botas, Pulgarcito, Caperucita Roja…
Hay también otros autores que adaptan en Francia por esa época:
-Armand Berquin Ej: El lobo blanco
- Madame Leprince de Beaumount-> El almacén de de los niños, (La Bella y la Bestia).
En Inglaterra por fin surge la primera librería dedicada a los niños y jóvenes, que lleva una editorial (John Newberry). Contiene algunos libros folclóricos como Little Pretty pocket book…
En España encontramos las fábulas literarias de Iriarte, el cual se burla de los poetas que no se ceñían a las normas literarias clásicas, o Samaniego que escribe fábulas morales.
S.XIX-> A principios hay un movimiento cultural, artístico, ideológico y político que se pone de moda en toda Europa pero que nace en Alemania, éste es el Romanticismo, en el que se destacan temas como el amor y la muerte. En aquella época eran considerados como nacionalistas de su propio país, solían ser liberales y revolucionarios de izquierdas.
Volviendo a hablar sobre los Hermanos Grimm viven en esa época en Alemania, uno de los editores les propuso hacer una antología de cuentos folclóricos alemanes (con intención conservacionista), entonces fueron recopilando y recogiendo historias, consiguieron una colección suficiente como para hacer un libro “Cuentos del niño y del hogar” En este libro los cuentos no están adaptados, simplemente redactados.
Aunque se vendieron muy rápido entre jóvenes y profesores para sus aulas recibieron cartas diciendo que aparecían cosas poco adecuadas, les costó acceder a modificarlos pero terminaron por cambiar algunos aspectos.
Pretendieron delimitar concretamente los cuentos pero por ejemplo Caperucita Roja apareció como cuento Alemán cuando ya había sido publicado en Francia.
Se hicieron los recopiladores mas conocidos en toda Europa.
En la segunda mitad del S.XIX destacamos en Dinamarca, donde tuvo éxito el Realismo a Hans Christian Andersen, más o menos la mitad de su obra literaria es propia de autor Ej. El patito Feo, La Sirenita…, la otra mitad son adaptaciones muy personales como por ejemplo La reina de las nieves.
En España en el siglo XIX destacamos a Fernán Caballero, con Cecilia…, escribe tanto textos en verso como en prosa, recogiendo los que se contaban en España en la época, hacía adaptaciones un poco estéticas.
Hablamos de nuevo de Calleja por este tema, que realizaba traducciones y creaciones, pensaba que podía educar a los niños mediante los cuentos, y los adaptó para enseñar y moralizarlos. Son más de carácter religioso, por ejemplo cambia las hadas por ángeles de la guarda y remarca las actitudes buenas y malas, resaltando los valores. Calleja a veces pone moraleja, pero otras veces es tan evidente que no hace falta.
-Como última parte de este bloque hemos hablado sobre la parte práctica por decirlo así de los cuentos folclóricos y nos planteamos la pregunta: ¿Qué hacemos con los cuentos folclóricos?
Ya tenemos claro que hay que adaptarlos, debemos contar cuentos con buenas versiones, de gente con algo de prestigio. Para ello lo mejor que podemos hacer es comprar un libro por ejemplo de cuentos de Andersen o de los Hermanos Grimm y luego adaptarlos nosotros.
No debemos buscar en páginas de infantil, ya que las adaptaciones ya están hechas y es mejor que las hagamos nosotros según a qué niños se los vayamos a contar.
Para iniciar esta búsqueda lo mejor posible lo primero que debemos tener en cuenta es si es una adaptación o una traducción (mejor la traducción).
Como El libro de los 101 cuentos o La memoria de los cuentos (un viaje por los cuentos populares del mundo).
Es positivo que encontremos cuentos sobre cómo y cuando contar cuentos, por ejemplo en los cuentos de hadas La historia mágica del hombre.
En clase hemos podido observar y hojear algunos cuentos traducidos y algunas adaptaciones buenas, o graciosas que estaría bien que en algunos momentos utilizásemos ya que en mi opinión están hechas con bastante creatividad. Un par de ejemplos pueden ser El lobo caperucito (Historias de siempre contadas como nunca) o Caperucita roja, verde, amarilla, azul y blanca.
Por último debemos saber que casi todos los cuentos folclóricos presentan el paso de la infancia a la edad adulta:
La infancia-> El hogar, núcleo familiar
Sale al mundo exterior (va madurando)-> Viaje iniciático
Edad adulta-> Se forma un nuevo núcleo familiar (boda), que es simbólico.
Por norma general hay una huida del hogar, y va a otro lugar, suele haber un objeto importante, y también encontramos la muerte y la resurrección, para terminar con la boda.
Aclaraciones:
-En el viaje iniciático suele aparecer en casi todos alguien que ayuda al protagonista, puede ser un personaje mágico o simplemente una persona. Ej: Un hada, El gato con botas, el leñador de Caperucita, etc.
-Las pruebas por las que pasan a lo largo de la historia son también simbólicas.
Lo primero que hay que respetar es ese viaje iniciático y los estadios por los que pasa, sabiendo discriminarlos. No se deben cambiar tampoco “los motivos” de los cuentos, que son el hilo conductor, lo que marca la base de la historia.
Otra cosa a tener en cuenta son las enseñanzas prácticas que nos ofrece el cuento.
En cuanto a los personajes nos hemos centrado en los cuentos de hadas:
-Personajes buenos-> A los héroes o heroínas en caso de que los haya se respeta su rol, aunque podemos cambiar su sexo, etc. Suelen ser hadas, animales, objetos mágicos (ayudas materiales…)
-Personajes malos-> Son enemigos, gigantes, ogros, etc. Representan pruebas y peligros que también podemos cambiar siempre que se mantenga el rol.
-Las brujas o hechiceras, magos, duendes… ¡no siempre son malos!
1 comentarios:
Bien.
- Algunas de las características de los textos folclóricos quedan muy poco explicadas.
- Sólo has hablado del tercer tipo de textos folclóricos dramáticos.
(...)
- En general está todo muy resumido (muy "apuntes") y menos currado que las entradas anteriores.
Publicar un comentario